Profile Picture

Alegrar(se). Dequeísmo y queísmo.

9 个月前
En el español encontramos verbos que rigen determinadas preposiciones. Es decir que son obligatorias para determinar un significado.

Uno de los casos que puede producir mayor problema es el verbo alegrar(se). Pondré algunos ejemplos para que se observe mejor su comportamiento.

Me alegro de que vinieras.
Me alegra que vinieras.

En el primer caso, el sujeto es" yo" y el significado del verbo es, "sentir alegría". En este caso, el verbo "alegrar" rige la preposición "de".

Yo me alegro de que vinieras. Siento alegría de que vinieras.

En el segundo caso, el sujeto es "que vinieras" y el significado del verbo es, "causar alegría".

Me alegra que vinieras. Que vinieras (sujeto) me alegra. Me causa alegría que vinieras.

Pondré otro ejemplo que podría clarificar la compleja utilización de los dos significados del mismo verbo.

Me alegro de verte. Yo me alegro de verte. Siento alegría de verte.

Me alegra verte. Verte (sujeto) me alegra. Me causa alegría verte.

La ausencia o presencia de la preposición "de", puede causar los fenómenos, "queísmo" o "dequeísmo".





Questions
  1. ¿Te resulta complicado distinguir los dos significado y la utilización de la preposición?

受欢迎的

Profile Picture
Profile Picture
Caterina
Flag意大利语14 小时前
评论: 0报告
Profile Picture
Profile Picture
Gustav
Flag英语1 天前
评论: 10报告
Profile Picture
Profile Picture
Luddey
Flag西班牙语44 分钟前
评论: 0报告
español
spanish
espanhol
vocabulario
comprensión lectora
Profile Picture

Javier

Flag
(12)
$28.00
USD/h
class
西班牙语
globe
西班牙
time
16
预订课程