0

Historical translation mistakes: Is France a “demanding” country?

7 个月前

In 1830, Paris and Washington had a big dispute regarding compensation and it was all caused by a mistranslated false friend.

A message sent by the French government to the White House read as follows: “The French governments “demande” (asks) … “, which was translated as “The French government demands …”. Annoyed, the American President of the time formally replied that if the French government dared to “demand” anything for the United States, it would nothing at all. Fortunately, the misstranslation was quickly spotted and corrected, which prevented further diplomatic conflict.

The word “demand” in English has a very different meaning!
Questions
  1. Have you ever seen anything mistranslated while traveling in a foreign country?

受欢迎的

0
Ahmad
Flag阿拉伯语11 小时前
评论: 0报告
egyptian arabic lesson
arabic
classical arabic
modern standard arabic
0
Jackie
Flag英语19 小时前
评论: 1报告
jackie
music
listening
fluency
conversation
0
Lili
Flag中文12 小时前
评论: 1报告
mandarin
sports
activities
fun
leasure time
0
Jessica
Flag中文21 小时前
评论: 0报告

Jackie

Flag
(98)
$28.00-32.00
USD/h
class
英语
globe
美国
time
166
预订课程