0

Português de Portugal x Português do Brasil

6 个月前
Você consegue reconhecer a diferença entre o português de Portugal e o português do Brasil ?

A diferença entre as duas variedades de português não se limita a diferenças no vocabulário, mas na fonética e também na sintaxe.

No que se refere ao léxico, temos muitos exemplos, em Portugal quando se tem sede, se toma um sumo, ou melhor, se bebe um sumo, enquanto, no Brasil, se toma um suco.
No Brasil, o peão é o trabalhador rural, já em Portugal, a palavra se refere à pessoa que caminha na rua, ou seja, o pedestre, no Brasil. Em Portugal, a palavra 'puto' é ok para descrever um menino, mas no Brasil não! E cuidado com essa palavra, pois no Brasil é um palavrão e isso não significa palavra grande e, sim, uma palavra ofensiva.
Se tu vai tomar uma cerveja em Portugal, tu vais beber um copo e se vai tomar um cafezinho, vais beber uma bica.
Mas, para além da diferença de léxico, há a diferença fonética que é onde mais se percebe a diferença entre os dois idiomas e o que pode até causar dificuldade de entendimento entre os falantes das duas línguas. Os portugueses falam bastante rápido e fazem o apagamento de muitas vogais. É o caso da palavra "diferente", por exemplo. No Brasil, se diz di.fe.ren.ti já em Portugal seria di.fren.ti. No site http://www.portaldalinguaportuguesa.org/ é possível comparar a transcrição fonética das duas variedades. Na variedade falada no Rio de Janeiro, por exemplo, a pronúncia fica /dʒi.fe.ɾˈẽ.tʃɪ/ e em Lisboa, fica /di.fɨ.ɾˈẽt/ com o apagamento do segundo "i".
Já na sintaxe, podemos citar diferenças como a colocação do pronome oblíquo que no Brasil se coloca no início da frase, mas a diferença que mais chama a atenção é a do uso do infinitivo para falar de algo que está acontecendo. Estou a estudar para a prova, ao invés de, estou estudando para a prova.





brazilian portuguese
variedadeslinguísticas

受欢迎的

0
Denis
Flag英语6 小时前
评论: 0报告
0
Daniel
Flag西班牙语5 小时前
评论: 0报告

Suzan

Flag
(1)
$9.00-10.00
USD/h
class
葡萄牙语
globe
巴西
time
6
预订课程